Что такое американский английский?

Еще 3 века назад существовал один – единственный вариант английского языка. Язык, который был родным для миллионов британцев, постепенно перекочевал в новые земли. В XVII –XVIII веках английский язык переместился за океан на кораблях с британскими крестьянами и представителями мелкой и средней буржуазии.

Первое поселение англичан в Северной Америке было основано в 1607 г. – это был город Джеймстаун на территории нынешнего штата Виргиния. В ноябре 1620 г. прибывшими на корабле «Мэйфлауэр» пуританами был основан город Плимут. Жители этих двух поселений имели различные языковые традиции.

Соединенные Штаты были исключительно разноликими, язык варьировался в зависимости от местности и от социального слоя, к которому принадлежал говорящий, в гораздо большей степени, ежели теперь.

Множество переселенцев, которые решили начать жизнь заново, говорили на испанском, французском, немецком, голландском, шведском и даже на русском языках.

В западной и юго-западной части современных Соединенных Штатов главным был испанский язык. Вдоль реки Св. Лаврентия поселились выходцы из Франции. В Нью-Йорке, первоначально называвшемся Новым Амстердамом, главенствовал голландский язык. В Пенсильвании обосновались немцы.

На заре зарождения Америки переселенцам для общения нужен был очень простой язык. И английский язык стал незамысловатым. Америка создала практически новый язык: изменения коснулись не только английской фонетики и лексики, но и самой устойчивой части языка — английской грамматики. Поэтому, вполне естественно, что споры ведутся в основном вокруг двух вариантов английского языка — британского и американского. Американский английский называют упрощенным языком. Это и есть главное отличие American English от British English – простота. И это, пожалуй, самое точное определение, отражающее суть.

Американцы иногда устраивают у себя вечеринки, приглашая настоящего англичанина в гости. Они просят его что-нибудь рассказать, а сами слушают, как он говорит. Британский английский американцы называют рафинированным – этого языка у них никогда не было. А впрочем, не было и того, что называется «английскими традициями и культурой». И завидуя британцам, американцы говорят, что те show-off – выпендриваются. На что британцы отвечают, что они просто polite – вежливы, а те слова, которые характерны для американской речи, они называют американизмами.

Так какой же английский нужно все же учить – американский или британский?
Ответ на этот вопрос зависит от того, зачем вам вообще нужен язык. Если вы собираетесь ехать учиться или работать в Америку или Канаду, собираетесь сдавать TOEFL, без американского английского не обойтись. Тогда бы очень полезно познакомиться с особенностями American English.

Зачем мне британский английский, когда весь мир говорит на американском английском? Его-то и надо учить.
Это очень распространенное мнение на самом деле далеко от истины.

Если вы только начинаете изучать язык – начните с основ, не следует вдаваться в детали. Вам необходимо получить хотя бы минимальный словарный запас, научиться строить предложения, выражать свои мысли.

Правильный базовый английский нужен, кстати, и для того, чтобы понимать и другие варианты языка, диалекты и особенности.

В лучших языковых вузах традиционно преподавались методики именно британского варианта, а в качестве иностранных консультантов и методистов приглашались носители английского языка, главным образом преподаватели из Британии.

А потом уже, имея базовые знания, для вас будет гораздо легче разобраться с особенностями американского произношения и выучить американские слова, грамматику.

Если вы, владея хорошим британским английским попадёте в Америку – вас поймут. Языкового барьера между вами и американцами не будет, хотя, конечно, вас и не посчитают «своим».