Отличия американского английского от классического английского

Хотя в нашей стране это знают немногие, но английский язык очень богат на местные диалекты и варианты. Только на Британских островах их порядка тридцати, а на всей планете – гораздо больше. Тем не менее, в современном глобализованном мире получили широчайшее распространение два языковых варианта – классический английский (также «английский английский» или королевский английский) и американский английский (также общий американский). Первый имеет корни в южном диалекте Британии, второй ведет историю от субстратного специфического диалекта английских колонистов, который благодаря соседству с колониями других держав испытывал сильное влияние европейских языков романской группы, в основном испанского и французского. Географическая удаленность (а следовательно – уникальный самобытный генез обоих диалектов) сыграла здесь ключевую роль, и в настоящий момент отличия «American English» от «British English» довольно заметна.

Итак, каковы основные различия американского и классического языковых вариантов английского языка?

  1. Множество одинаковых в написании и произношении слов различаются по точному лексическому значению. К примеру, «faculty» в классическом английском означает «факультет», тогда как в Соединенных Штатах этим термином обозначают преподавательский состав. Еще один подобный пример – слово «pavement». Британец поймет под ним тротуар, тогда как коренной американец – мостовую, то есть само дорожное покрытие.
  2. Немалое количество предметов и явлений называются в обоих языковых вариантах совершенно по-разному. Примеров можно привести массу – бензин («gasoline» в американском английском и «petrol» в британском), багаж («baggage» и «luggage»), кукуруза («corn» и «maize») и так далее.
  3. Есть значительные грамматические различия. Так, слово «shall» обозначает простое будущее время в первом лице в British English, тогда как американский языковой вариант использует слово «will» (впрочем, к текущему моменту слово «shall» используется только в формальном британском английском, тогда как в разговорном живом языке Великобритании используется уже «will»). Также при использовании слов «already», «just», «yet» британский английский требует времени present perfect. В американском английском в этих случаях обычно используется simple past. Ко всему прочему есть небольшие различия в употреблении артиклей и глагола to do.

Итак, как видно даже из небольшого обзора, American English действительно отличается от классического British English. Тем не менее, не следует думать, что между носителями этих двух разных вариантов могут быть проблемы с коммуникацией.